(ACP)* – La traduction des résumés des mémoires de fin de cycle dans l’une des langues nationales de la République démocratique du Congo, a été recommandée aux étudiants de l’Université de Kinshasa par le secrétariat général académique de cette institution universitaire dans un communiqué parvenu à l’ACP lundi.
« Le secrétariat général académique de l’Université de Kinshasa me charge de faire une mise au point au sujet de l’instruction relative à la traduction des résumés des mémoires de fin de cycle dans l’une des langues nationales (Swahili, Kikongo, Lingala et Tshiluba) », a-t-on lu dans le communiqué signé par Espoir Masamanki Iziri, l’assistant principal du secrétaire général académique de l’Unikin.
La note a, en outre, précisé que « cette instruction n’a pas visé les dialectes, plutôt les langues nationales qui sont d’ailleurs très bien spécifiées, conformément à l’article 1er alinéa 8 de la Constitution du 18 février 2006, telle que modifiée par la loi n’ 11/002 du 20 janvier 2011 ».
Par ailleurs, il a été demandé aux étudiants finalistes de ne pas travestir l’esprit de cette instruction.
« Une telle mesure ne favorise pas le tribalisme mais contribue à la valorisation et à la vulgarisation de nos langues nationales ainsi qu’à l’accessibilité des résultats des recherches scientifiques produites à l’Université de Kinshasa dans le cadre notamment de » Unikin Solution ‘ », a conclu le communiqué.
Author(s): acp.cd
Source: Access the article